Показано с 1 по 5 из 5

Тема: L10n - AKA The Giant Translation Project

  1. #1
    Диванный критик
    Регистрация
    03.07.2011
    Адрес
    Вологда
    Возраст
    28
    Сообщений
    2,107
    Репутация: 269

    Звание: как роза среди колючек

    L10n - AKA The Giant Translation Project

    L10n - локализация, дословно. L (10 символов) n.

    Сообщество МТА нуждается в помощи перевода MTA. Большая часть сообщества, как минмум говорит на 2х языках, на родном и английском.
    Если вы можете переводить, то мы нуждаемся в вас.
    Перевод MTA был одним из наиболее востребованных с момента запуска MTA. У нас даже был небольшой Французский релиз в 0.3 GTA3/VC.
    Но мы хотим сделать хорошую, мультиязычную поддержку для MTA. Но помните, что команда MTA не делает переводы, их делает сообщество.
    Без сообщества, перевода не будет. Мы просто добавили поддержку нескольких языков в MTA, а остальное зависит от вас.

    Чтобы помочь с переводом, посетите http://translate.mtasa.com (иногда лежит). Регистрация не обязательна, но мы рекомендуем зарегистрироваться. Без регистрации ваши предложения будут получены, но будут представлены другими пользователями. У нас уже есть Французский, Немецкий, Русский и Польский переводы, но их нужно дорабатывать.
    Вот некоторые скриншоты:

    Источник: https://forum.mtasa.com/viewtopic.php?f=31&t=59499
    Если не выходить за границу «объектно-ориентированных» методов, чтобы остаться в рамках «хорошего программирования и проектирования», то в итоге обязательно получается нечто, по большей части не имеющее смысла. (C) Bjarne Stroustrup


    http://www.lua.org/about.html
    Please do not write it as "LUA", which is both ugly and confusing, because then it becomes an acronym with different meanings for different people. So, please, write "Lua" right!

  2. #2
    Ich liebe Deutschland Аватар для Фора
    Регистрация
    19.07.2010
    Сообщений
    3,615
    Репутация: 284

    Звание: как роза среди колючек

    Re: L10n - AKA The Giant Translation Project

    Интересно. А можно ли так: Я не знаю английского, но знаю немецкий. И переводить с Русского на Немецкий.

  3. #3
    ?????? Аватар для Иваныч
    Регистрация
    10.02.2011
    Адрес
    Vlz
    Возраст
    28
    Сообщений
    4,152
    Репутация: 403

    Звание: - очень-очень хороший человек

    Re: L10n - AKA The Giant Translation Project

    Я все недостающие переводы предложил(на русский офк)

  4. #4
    ? FreeLancer ? Аватар для RastaOrecha
    Регистрация
    12.07.2011
    Адрес
    Челябинск
    Возраст
    26
    Сообщений
    1,857
    Репутация: 229

    Звание: - весьма и весьма положительная личность

    Re: L10n - AKA The Giant Translation Project

    Цитата Сообщение от FrostLee Посмотреть сообщение
    Интересно. А можно ли так: Я не знаю английского, но знаю немецкий. И переводить с Русского на Немецкий.
    Сейчас всё на английском, нужно с английского переводить на другие языки.
    http://translate.mtasa.com - где прогресс бар не полный там нужно переводить



    Код:
    PAWN:
    
    • [PAWN Wiki] Пишем регистрацию с 0 на Y_INI
    • [PAWN Wiki] Использование YCMD (y_commands) + SSCANF 2.x
    • [PAWN Wiki] Использование Y_Timers
    • [PAWN Wiki] Разделяем мод на инклуды (y_hooks)
    • [PAWN Wiki] Использование UVar
    • [PAWN Wiki] Единая тема оптимизации
    • [Интересные комманды] Cмена ника MySQL 
    • [Интересные комманды] Full Set
    • [Интересные комманды] Телепорт по указанным координатам 
    • [Скрипты и инклуды] jBank System [version 1]
    • [Скрипты и инклуды] jRegistration System
    
    Lua:
    • [Wiki] Создание мода с 0
    • [Wiki] Дерево элементов | new
    • [Wiki] Бинд клавиш или комманда на кнопку
    • [Func] eachOther (повторение числа/строки) | new
    Маппинг:
    
    • [MAP] Квартира в центре (приятный вид)
    • [Source] Маленькое помещение с видом из окна
    • [Source] Пустое помещение с панорамными окнами
    
    HTML, JavaScript:
    
    • [HTML] Подключение таблицы стилей CSS к HTML
    • [HTML][CSS] Красивый текст снизу картинки
    
    C#, C++ :
    
    • [C++] Действие на кнопку (при нажатии на кнопку)
    • [C++] Работа с файлами
    • [C++] Склоняем






    “When you have insomnia, you're never really asleep. And you're really awake.”
    “Никогда не указывайте на ошибки, если не знаете, как их исправить.” - Бернард Шоу.
    “Если ты способен выдумать что-то, ты можешь и сделать это.” - Уолт Дисней.
    “Великие умы обсуждают идеи; средние умы обсуждают события; мелкие умы обсуждают людей.” - Элеонор Рузвельт.

  5. #5
    Активный пользователь Аватар для nexus_
    Регистрация
    11.03.2012
    Адрес
    Калуга
    Возраст
    32
    Сообщений
    10
    Репутация: 50

    Звание: скоро придёт к известности

    Re: L10n - AKA The Giant Translation Project

    Внес свой вклад в перевод МТА. Некоторые фразы перевел, там мой ник Nexus_, если что то не так перевел, поправьте.

Похожие темы

  1. [Набор] Smart Project
    от Mertos в разделе Вакансии
    Ответов: 6
    Последнее сообщение: 28.05.2013, 09:25
  2. [Набор] Набор в Direct Project
    от Rets9572 в разделе Вакансии
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 18.05.2013, 06:25
  3. RGSG project(LCRP)
    от Mister_Invisible в разделе Моды
    Ответов: 48
    Последнее сообщение: 16.04.2013, 21:22

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •